Популярні вірші про кохання Олександра Високого англійською

Популярні вірші про кохання Олександра Високого англійською

Почуття любові чоловіка до жінки з давніх-давен і до сьогоднішнього дня оспівують тисячі поетів різних країн. Зокрема, Англія дала світовій літературі велику кількість унікальних віршованих творів, у яких оспівується краса і велич найкращого почуття людини. У поезіях англійською мовою автори шукають відповіді на запитання, які хвилюють усіх нас: що таке вічне кохання, як знайти свою другу половинку, як опанувати шалену пристрасть. Вони просякнуті незвичними римами, тому дуже важливо, щоб переклад українською був якісним і легко сприймався. Інакше лірика втратить своє головне призначення – викликати в душі кожного читача шквал емоцій та переживань.

Англійська любовна лірика досягла найбільшого розквіту на початку XVII століття. Саме цей час вважають золотою порою, порівнюючи її з флорентійським мистецтвом епохи Медічі та давньогрецьким періодом. У XVII столітті англійська література переживала небувалий сплеск активності, тому поезія про кохання стала невід’ємною частиною буденного життя тогочасних людей.

Окрім всесвітньо відомої лірики Шекспіра, на сцену любовної творчості вийшли Джон Донн, Ендрю Марвел, Бен Джонсон. Поетична майстерність всієї епохи була спрямована на оспівування любові, почуттів і стосунків між чоловіком і жінкою, глибоких переживань, розривів і сімейних драм. Ніколи до того і після того в англійській літературі не з’являлася така кількість творів про найпрекрасніше людське почуття.

Вірші англійською мовою з перекладом на українську дають можливість доторкнутися до переживань людей крізь століття, вирушити в подорож крізь простір і час. Більшість образів і ідей творів англійських митців будуть зрозумілими українському читачу, адже поняття любові не має меж і кордонів. Його однаково красиво оспівували майстри античності, Ренесансу та Нового часу.

Гарний переклад творів українською – запорука отримання справжньої насолоди від прочитаного. Окрім вдалого римування, внутрішнього ритму та мелодійності поету-перекладачу треба вловити найтонші нотки відчуттів автора. І хоча жоден переклад ніколи не зможе зрівнятися з оригіналом, від майстерності перекладача залежить зрілість і цінність твору. Найменші відтінки почуттів, багатогранність думок, історичний та побутовий контексти, близькість теми – все це впливає на те, якою англійська поезія предстане перед українським читачем.

Англійська лірика настільки багатогранна й непередбачувана, що в ній протягом років можна відкривати нових авторів, нові неперевершені твори та рядки. Це той пласт світової літератури, який нікого не залишить байдужим – варто з ним тільки познайомитися. Вірш англійською мовою з перекладом – це шанс поринути у незвичний світ інакшої поезії, відчути переживання представників іншої культури, а також насолодитися неймовірною грою рими і мови.

Сучасні українські поети також не обходять увагою лірику іноземною мовою. Переклади віршів англійською — чудова можливість познайомитися з майстерністю українських авторів для іноземців чи людей, які люблять читати поезії англійською.

Ось кілька ліричних поезій англійською від Олександра Високого, які точно не залишать вас байдужими:

On petals of a budded rose

I see the drops of morning dew.

It is so pure, unique and close,

Unequalled as it’s always new.

I wished to cut the floweret,

But then I glanced at it and thought:

“Look, all around us is so great,

What charm and tenderness it’s got!”

Thus, happiness is not deceit

It doesn’t fade with time that flows,

And our love is as complete

As are the petals of the rose.

***

You gave me once a special gift,

The priciest of all – your love.

And no one knew, except the swift

That flittered in the sky above.

Except the flowers in the grove,

They felt the essence of devotion,

How sweet it was to share the glow

Of loving you – such soft emotion…

A sunbeam’s caressing your cheek,

You’re dreaming and I feel desire…

I love you and I’m never weak

As long as heart is filled with fire.

***************

Самые вкусные рецепты в нашей группе на Одноклассниках

Другие рецепты

Оставить комментарий

Вы можете использовать HTML тэги: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>